URL
08:49

I breath Kamenashi Kazuya ♥
Список, приснившихся Юми, зайчиков сегодня пополнился:

Kamenashi Kazuya х24
♥ Kimura Takuya х2
♥ Danson Tang
♥ Jiro Wang
♥ Chinen Yuri
♥ KaT-TUN & Jin x2
♥ Tatsuya Yeda x4
♥ Akanishi Jin x4 sexsexsex
♥ Kamenashi Kazuya & Tanaka Koki Sore wa KoKame arimasen!
♥ Jang Geun Seok x5
♥ Kim Hyun Joong & SS501
♥ Lee Hong Ki x3
♥ Jung Yong Hwa х2
♥ Kim Hyun Joong
♥ Wu Chun
♥ Kitayama Hiromitsu
♥ Fujigaya Taisuke
♥ Tanaka Koki x2
♥ Johnny Kitagawa
♥ Jonas Brothers x2
T.O.P.
♥ Matsumoto Jun
♥ Kevin Jonas
♥ Park Shin Hye
♡ Aaron Yan x3 :heart:




запись создана: 14.01.2011 в 07:05


@темы: Kat-tun, Kazuya, Kim Hyun Joong, Юми-логика, Jin A., Lee Hong Ki: ходячий леденец, Jiro Wang, JE

I breath Kamenashi Kazuya ♥
В «Minami Shineyo» меня зацепила эта песня. И уже потом, когда я решила сама перевести, обнаружила, что оригинал поёт Frank Sinatra ♫♪♫♩♬
Текст практически не отличался, но приятно было послушать джазовую композицию и погрузиться в атмосферу 60-х Америки. В голове сразу же возникает картина ночного Нью-Йорка... Такое расслабляющее чувство комфорта ночи :fog:

Отправь меня на Луну.

▼▼▼

I breath Kamenashi Kazuya ♥
Невероятно нежная и трогательная песня. Такая душещипательная...
Этот голос и мелодия сразу же навевают мысли о ночном небе, полном звёзд.

Молю, останься со мной.

читать дальше

I breath Kamenashi Kazuya ♥
Удивительная песня, которую я перевела давным-давно. Такая эмоциональная, что трогает душу. Печально-молящие слова любви, которые невозможно проигнорировать.


Я люблю тебя

@темы: переводы Юми

I breath Kamenashi Kazuya ♥
Юми решила перевести те песни каттят, которые так никто и не перевёл. То что, так сказать, осталось после набегов переводчиков в течение последних 8,5 лет.

Мне нравится это.

@темы: переводы Юми

I breath Kamenashi Kazuya ♥
Вот та песня, после которой я полюбила переводить. Я помню как однажды увидела на сайте анонсов аниме стихотворный перевод Hollow и зажглась маниакальной жаждой перевода с ромадзи. В тот момент меня не волновал ни оригинальный текст, ни словарь. Я просто провела бессонную ночь над текстом песни. Меня это настолько увлекло, что я не могла оторваться.
Сейчас же, когда я вспомнила о давно позабытой песне, я поняла, что она ждала своего часа почти 5 лет.
Погружаясь в те воспоминания и ощущения, Юми понимает, что это было удивительно и так по-зимнему волшебно, что не передать словами. Эта атмосфера дома, спокойствия и ночной увлекательной работы - просто сказка, магия!
Посему ловите перевод песни)

Ты - история.


погрузиться в удивительное настроение

@темы: переводы Юми

I breath Kamenashi Kazuya ♥
Bel Ami... Это было спонтанно, легко и быстро. Я ещё никогда так быстро не переводила тексты. Но слова... они были такими красивыми и искренними, что я не удержалась, что даже не стала слушать песню без перевода перед глазами. Как обычно sarang. А у Юми стартовал сезон корейских дорам ^_^

Прекрасный день.

утонуть в бездне розовых слоников :3

@темы: переводы Юми

10:30

Lucky Seven

I breath Kamenashi Kazuya ♥
Сегодня знаменательная дата. Ровно 7 лет назад дебютировали мои дорогие КаТ-Т'ята.
Ребята молодцы. Желаю им, чтобы счастливое число 7 принесло им еще 7 лет удачи.
KaT-TUN wa saikou! Ganbatte o kudasai! ^_^

@темы: Kat-tun

I breath Kamenashi Kazuya ♥
Не влюблена, но что-то в нем есть. Жаль, что в этой песне вcплывают недостатки голоса Каме. Хотя не смотря на это, момент, где он фальшивит, прочно засел в моей голове и никуда не собирается уходить. В короткой версии клипа, я сразу подумала: «Kakkoi! Yu-chan wa subarashii!» Но всё мигом сдулось, когда я увидела полную версию. Все-таки Накамару такой Накамару :lol: Коки не впечатлил, а жаль. Остальные - Каме, Тагучи и Тат-чан - сразу завоевали моё сердце с трепетным doki-doki suru) Они очень эффектны. Русскую девушку, как ни странно я узнала моментально, всё-таки русские выделяются на фоне иностранцев. Она стояла в очереди с Тат-чаном. А теперь блиц: «Кто же все-таки тот Риида, которым она разговаривала: Казуя или Тат-чан?» *скрестила пальчики за Казую*
Песня заела, но нельзя сказать, что она мне полностью нравится. Отдельные самые драйвовые моменты, засели у меня в черепной коробке на повторе. Басы рулят :3
А Казуя мне, хоть убейте, напоминает Клода из второго сезона «Тёмного дворецкого». Ну ведь похожи же, нэ? Desho?



@темы: Kat-tun, Kazuya, Юми-логика

I breath Kamenashi Kazuya ♥
Юми устроила себе неделю азиатского кинематографического фестиваля и на днях, как раз, посмотрела японско-корейский фильм «Норико едет в Сеул» с Хонг Ки. Я вся в любви к Ки и его голосу ♥♥~ По скольку в дораме на протяжении 20 минут пели, или пытались спеть, песню Айлендов Sarangh Sarangh Sarangh, то Юми, естественно, неудержавшись, поставила фильм на паузу и пошла к словарю. В итоге, получилось так, что я перевела не ту песню, которую хотела :lol: Я думала, что перевожу Love sick, а перевела эту Х) Причём меня не смутило то, что мотив из фильма, не совпадает с песней, которую я включила...
Пхах~
Translation, doozo ♫♪♫♩♬~

Любовь, любовь, любовь.

читать дальше

@темы: Lee Hong Ki: ходячий леденец, переводы Юми

I breath Kamenashi Kazuya ♥
Любовь с первой нотки. До сих пор в голове вертится. *колбасится* Ты - мой афродизиак, лалалала~ *вся в любви*
В некоторых моментах то ли Джин под кайфом был, пока сочинял-писал-записывал-позволял-запустить-в-продажу, то ли я, пока переводила... ах, нет, я была, да. Точно, я была под кайфом, когда переводила это, но всё равно Джин накосячил в местах, где он обращается к девушке: вместо "гёрл/бейби", он употребил "мэн", хотя контекст ясно говорит что он обращается не к парню, не к публике, а к этой самой "бэйбе".
Плюс, мне нравится, что в последнее время Ака-чан часто вместо отдающего вульгарщиной "бэйба" использует "гёрл". Перевод один, но на слух как-то приятнее всё-таки.
Транслэйшн, детки. Doozo)

Афродизиак.
читать дальше

@темы: Jin A., переводы Юми

I breath Kamenashi Kazuya ♥
+1! Когда я пою эту песню, меня неумолимо клонит в сон. Но она очень приятная)
К слову, новый - относительно, с моей-то скоростью, - сингл Айлэндов мне очень понравился. На удивление, весь. Но я ureshi-ureshi) Так что всё daijobu ^^
Транслейт - кэтч ит, бейбс!

Будь только моей.


читать дальше

@темы: Lee Hong Ki: ходячий леденец, переводы Юми

I breath Kamenashi Kazuya ♥
Решила вдогонку бросить. Пока есть настроение, редактирую некоторые из текстов, которые переведённой кучей, разбросаны по папкам. Давно мне мозг ела эта песня. Очень красивая: трепетная, нежная и настольгически-настроенческая) Люблю её. Мне нравится петь её и заставлять соседей слушать её. Соседи сверху в отместку купили домашний кинотеатр ХD Хотя если бы они только эту песню слушали... Им приходится терпеть джоннисов, корейцев, тайваньцев и много другой моей травы. Надо будем им при следующей встрече «Сумимасээ» сказать, чтобы не злились ^^
А вот и перевод~

Льется дождь.


читать дальше

@темы: Lee Hong Ki: ходячий леденец, переводы Юми

I breath Kamenashi Kazuya ♥
Перевелось, на удивление, легко: минут за 15. Мне нравится как Джин использует свои познания английского - чётко, просто и... по делу. Первое впечатление: я, вроде, как-то пыталась колбаситься под Sun Burns Down, - а потом снова переключилась на кэтов, как обычно) Меня не впечатлило, но песня хорошая, как и все, в прочем, у Аканиши. Так что радость-радость: теперь можно конкретно понять о чём он вещщщщает))) Но, имхо, как-то мне музыка и тональность, в которой поёт Джин, не вяжутся с текстом. Но имхо, оно и есть имхо. А так, я эту песню по-своему люблю)
Джапоникана у меня лежит скачанная - без бонусов, пока - и не тронутая. Но я уже рада, что бонусом идёт Yellow Gold - Юми доооолго ждала её в студийном качестве)
А сделав лирическое отступление, скажу, что из мини-альбома Тест Драйва мне ооочень понравилась «Пьянящая любовь». Ну, просто одно сплошное аняняня, правда сейчас я её обслушалась, так что пока не могу слышать эту песню. Но альбом хорош) У меня тут вопрос к Джину: «Ты долго собираешься растягивать песни с Yellow Gold'а 3011 по разным альбомам-синглам, а? Это же нечестно, нэ?»
И ещё кое-что. Новая кампания Каме с чаем Кирин меня прошибает ниподеццки. Я готова мейкинг и релизы смотреть и смотреть. А папарацци в этот раз я люблю:
- Каменаши-сан, Вы не могли бы эротишшшно поцеловать баночку с чаем?
- Вы серьёзно?
- Да, да. Поцелуйте.
*Каме смеётся, смущается, облизывает два раза губы, закрывает глаза, целует эротишшшно баночку и, смущённо смеясь, отворачивается от яростно клацающих на него объективами папарацци*
Папарацци, айштеру йо! Почаще бы так радовали меня! Хочу ещё! А желательно Каме: живого, настоящего, своего.
Конец лирического отступления.
Ловите перевод)


Пылающее солнце.

читать дальше

@темы: Kazuya, Jin A., переводы Юми

I breath Kamenashi Kazuya ♥
Перед сном я завелась идеей переводов. Но Космик Чайлд давно мозолил мне глаза, с самого первого прослушивания. Это была самая первая песня, которая мне понравилась из Run 4 U. И я не ошиблась, песня и в правду хороша. А реп Коки здесь особенно бесподобен: на третьей строчке я честно пустила носом кровь и сделала «Ыыыы~ Кокииии, да, детка. Оееее! Sen chu* тебе!» Ааааа, Коки. *слюни, слюни. много слюней*
Электронные голоса я, честно, люблю. У кэтов они крутые. Песня тыц-тыц, так что я люблю под неё потрястись, а теперь буду знать как именно трястись под неё XD
Но я всё лучше и лучше понимаю японский, так что качество переводов стало лучше, а я счастливей в man** раз :3
Держите перевод~ ♪~ ♫♫~ ♪~
*Sen chu - «сэн чуу» - тысяча поцелуев.
**Мan - «ман» - 10 000


Дитя космоса.

читать дальше

@темы: Kat-tun, переводы Юми

I breath Kamenashi Kazuya ♥
Ахх~ Казуя такой... Казуя. Что в прошлом году Юми билась над переводом Sweet, что в этом пришлось умереть над Zutto. Хотя я горжусь собой: я стала лучше его понимать и этот перевод дался мне с меньшими нервами, и сделала я это относительно быстро, а получилось красиво. Я довольна :3
Песня прекрасна... Это был мой самый лучший подарок на 14 ферваля: фанкам.
Так что немного непривычно теперь слушать студийную запись. А если прислушаетесь, услышите что Казуя в некоторых местах сделал двойную запись: его обычный голос удивительно красиво переплетается с низким, как в Birth, - так что Юми в экстазе.
Zutto мне понравилась сразу. Мне нравится и мелодия, и сам текст, и, конечно же, тот стиль в котором Каменаши преподнёс нам эту песню. И, да, нельзя не отметить, что ему по-прежнему нравятся инструментальные перерывы между куплетами. Прям, как в Aishiteru kara. И эта песня у Казуи, действительно, уникальна: здесь припевы в самом конце. И, как в Sweet, одна строчка отличается от такой же в повторе припева. В общем, Казуя - это Казуя. Кто бы что не видел и не говорил.
А теперь наслаждайтесь переводом~

Всегда.

читать дальше


@темы: Kazuya, переводы Юми

20:08

I breath Kamenashi Kazuya ♥
В Токио уже за полночь. Япония, С Новым Годом!



@темы: Kazuya, записки в душе Юми, Юми-логика

I breath Kamenashi Kazuya ♥
Я хочу домой себе этого оленя!!!!!!!!!!1111 :crazylove: Заверните мне его и всё прилагающееся! Обещаю вовремя кормить и ласково эксплуатировать. Джонни, делииииииииись! :crzfl:



Merry Christmas
and Happy Holidays~!


@темы: Kat-tun, Kazuya

20:28

I breath Kamenashi Kazuya ♥
Давно не фангёрлила тут. Буду навёрстывать)
Seasons Аканиши великолепен: трогателен, наполнен теплом и, как всегда, нежен. «Даже если мне понадобится тысяча дней, я всё равно хочу достичь тебя» - прекрасные слова. *прослезилась, достала платочек и пафосно смахнула одинокую слезу*
Понравилась песня, так что с нетерпением буду ждать перевода. Клип тоже хорош. И его Test Drive тоже колбасила меня три дня. Мне, конечно жаль соседей снизу, наверно у них от потолка много открошилось побелки. Но оно того стоило.
После Seasons, прям, настроение поднялось :3
Теперь о Birth кэтов. Скачала его одновременно с Test Drive и дабы не сваливать всё в кучу, а растянуть удовольствие на подольше, решила пслушать на следующий день. Не помогло. Юми была настолько под впечатлением Test Drive, что сингл вызвал одно «бэээээ~». После трехдневного расколбаса с Джином, неожиданно заметила, что в голове крутятся слова «I'm a star rider la la la~» Включила и понеслась. Пять дней слушала, пока не затошнило и Куроки поняла, что надо бы что-нибудь ещё из сингла послушать. Дальше был Birth. После n-ного прослушивания раз, Юми поняла, что :crazylove: И только потом поняла от чего. Здесь Каменаши поёт более низким голосом! И та-дам! Бэм!!!1 «Надо посмотреть!» Походив, поразмышляв, Юми поняла, что не хочет смотреть Йокай Нинген Бэм, пока не переведут всё. А то будет как с ЯмаНаде. Всё было пыщ-пыщ, а через полгода захотелось посмотреть, а что там «пыщ-пыщ»-то? Ибо всё выветрилось из головы. Но потом всё равно было пыщ-пыщ в двойном размере :inlove: :love:
После моЦк был захвачен Act on emotion. И Куроки поняла, что Каме неожиданно много поёт! И как поёт! Ещё лучше, чем в прошлом году. А его слова в пенсях, как всегда, крышеснос для фантазии Куроки.
О крышесноше Куроки! Каме побрил подмышки! Яхххххху!!!!1111 :rotate: То, что так давно меня заботило, сбылось. Жаль что волосы - это волосы и имеют противное свойство отрастать. Надеюсь, в клипах и мейкингах это событие века запечатлено. Ибо в Ultimate wheels, когда Каме так красиво и эффектно поднял руки на белом фоне, Куроки просто свалилась со стула. А после долго билась головой о стену. Теперь после сего знаменательного события можно и пир закатить. Сначала ножки, потом подмышки. Ребят в ДжЕ, расскажите этому ikemen-у о фото эпиляции. Я люблю Казую в любом виде, но после этого он будет вознесён в божественный ранг. :eyebrow:
Пха~ Высказалась. Полегчало.
И, да, меня печалят слухи об отношениях Казуи и Энн. Очень печалят. :bull: У меня снова траур. Лучше бы его снова обкорнали как в ЯмаНаде, чем распускали подобное. Папарацци на мясо!!!!!!!!!!!111 :chainsaw:
Теперь совсем хорошо стало.


@темы: Kat-tun, Kazuya, Юми-логика, Jin A.

18:56

I breath Kamenashi Kazuya ♥
Я катострофически завалена и работой, и учёбой. Да ещё и сессия надвигается. Закончились мои спокойные деньки. Пха~

@темы: записки в душе Юми